有奖纠错
| 划词

Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.

尽管如此,她拒绝了。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution répondra à la volonté du peuple du Kosovo.

这种解决办法尊重科索沃人民意愿。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须服从愿望。

评价该例句:好评差评指正

Cela est conforme à notre volonté d'être une puissance nucléaire responsable.

这符合我们做一个负责核大承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous opposer à cette volonté, mais plutôt l'encadrer.

我们不应当抵制这样做;我们应当加以管理。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les créatures sont humbles devant Lui et se résignent à sa volonté.

所有创造物在他面谦卑要顺从他意志。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.

我们愿意顺从意志。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.

然而,以色列拒绝尊从意愿。

评价该例句:好评差评指正

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾,以色列继续拒绝服从意愿。

评价该例句:好评差评指正

C'est indispensable et cela répond à la volonté du peuple libanais dans toutes ses composantes.

这一点至关重要,这所有黎巴嫩人民愿望。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci n'ont aucune existence propre et leur destin est intimement lié à la volonté familiale.

这些女孩没有自身存在,她们命运与家庭意愿紧密地相连。

评价该例句:好评差评指正

Ces responsables contribuaient eux-mêmes à cette volonté de progrès.

确,它们自己也促成了这种出现了一股势头感觉。

评价该例句:好评差评指正

L'enlèvement répond cependant parfois à une volonté de représailles.

然而有时诱拐一种进行报复方法。

评价该例句:好评差评指正

A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.

眉头紧紧地皱着,他眼睛有时透过长长睫毛,闪动着犀利目光,有时显得迷迷糊糊,似乎什么也没有看见。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs ont affirmé à diverses reprises leur volonté d'unité.

索马里再次解放联盟战地指挥官一再申明他们致力于团结。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités lituaniennes ont également imputé ce changement à une volonté politique.

立陶宛当局也将这一转变归因于政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait donc encourager les initiatives visant à susciter une volonté politique positive.

因此,应当鼓励以各种方法形成积极政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures concrètes qui donneraient corps à cette volonté constitueraient un important progrès.

将承诺转化为行动将迈出重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Elle invite les parties concernées à faire preuve de la volonté politique nécessaire.

号召有关方面表明必要政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous faisons appel à cette volonté, de renouer le dialogue direct.

因此,我们要求这种意志恢复直接对话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本位音的, 本位主义, 本位主义的(人), 本文, 本息, 本戏, 本乡本土, 本相, 本相还原法, 本小利微,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Les pommes de terre sont à volonté !

土豆可以便吃!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On commence avec le chocolat, chocolat à volonté.

让我们从巧克力开始,巧克力时间。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux donc lui donner des croquettes à volonté.

所以,你愿意的话可以给它丸子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et du céleri à volonté ! Ya-hou ! J'adore le céleri !

还有芹菜便吃 ! 呀吼 ! 我喜欢芹菜!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela se visse et se dévisse à volonté ; c’est une boîte.

可以意旋开合上,成为一个匣子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Désormais, chacun d'eux pouvait à volonté se transformer en animal.

他们每人都可以意变成不同的动物。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Du coup, l'organisme utilise l'eau à volonté pour éliminer l'alcool.

所以身体会频繁用水来冲淡酒精。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voici la clef pour que vous puissiez entrer et sortir à volonté.

把大门钥匙带上这样您进出就方便。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il suffisait, disait-il, de les mettre autour du cou pour pouvoir changer d'apparence à volonté.

说是只要把它挂在脖子上,你就所欲地改变相貌。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Crue, cuite, en entrée ou en accompagnement, cette petite graine originaire du Moyen-Orient se déguste à volonté.

生的、熟的、作为头菜或者配菜,这个原产于中东地区的小豆子可以意食用。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Après l’imprimante à jet d’encre, voici l’imprimante à jet d’eau, avec un papier spécial réutilisable à volonté.

在喷墨打印机之后,这里出现了水射流打印机,可以意可重复使用的专用纸张。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est une créature qui change d'aspect à volonté en prenant toujours la forme la plus terrifiante possible.

“它是变形的东西,”她说,“它可以呈现为它认为最吓唬我们的任何形象。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À travers ses longs cils brillait un œil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l’ardeur.

他的眼睛有时透过长长的睫毛,闪动着犀利的目光,有时显得迷迷糊糊的,似乎什么也没有看见。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Au cinéma, une telle organisation tient essentiellement à la volonté du réalisateur.

在电影中,这种组织本质上取决于导演的意愿。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De légers pupitres mobiles, en s'écartant ou se rapprochant à volonté, permettaient d'y poser le livre en lecture.

另外,沙发旁边配有可以意移动的灵巧的活动书桌,可以将书放在上面。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous prierons bien pour lui, dit madame Grandet. Résignez-vous à la volonté de Dieu.

“我们为他祷告就是了,”葛朗台太太说,“你得听从主的意思。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Me trahissez-vous donc aussi, monsieur le cardinal, pour vous opposer toujours ainsi à mes volontés ?

“红衣主教先生,您总是这样违逆朕的意志,难道您也要背弃朕吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Grâce à leur volonté, ils réussissent à sortir l'Afrique du Sud de l'apartheid dans le calme.

在他们的意愿下,南非和平地成功摆脱了种族隔离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Ils peuvent manger gratuitement à volonté? - Exactement.

- 他们可以意免费吃饭吗?- 没错。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La porte du comptoir reste ouverte à toutes les bonnes volontés.

- 柜台的门始终向所有善意敞开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄, 苯胺基乙醇, 苯胺蓝, 苯胺树脂, 苯胺塑料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接